When you ask your Japanese friend "Is it tasty?", please say to him/her "Oishii-desu-ka". He may reply "Hai,Oishii-desu" which means "Yes,it is tasty." She may reply "Iie,Oishiku-nai-desu" which means "No,it is not tasty."
If you like to ask "Did you enjoy it?" or "Did you like it?", please say "Oishi-katta-desu-ka".
[vol.2] Totemo atsui desu.
<Totemo～desu> means < It's very ～.> "atsui" means "hot". "Totemo tsumetai desu." means "It's very cold".
However we say "karai" in this case even if we used "hot". When you say < Totemo karai desu.> or , both of them can be translated to <It's very hot.> .
You can use "tsumetai" like < Anata wa tsumetai hito desu.>, when you feel your lover is indifferent toward you.
is a very useful expression meaning both “I apologize.” and “Thank you”.
When is used as “Thank you”, it includes a meaning of “I’m sorry.” at the same time, which you might think strange. Japanese people use to express a mixed feeling of apology and thankfulness when they feel sorry for ending up having made someone go to the troubles for their benefit as well as grateful for what he/she has done for you.
For example, when you ask a stranger the way to the station and he/she takes you there, you would say . You appreciate his/her kindness feeling sorry for having him/her spend time to take you to the destination as a result.
It also means , and you can use this expression when you want to attract a server’s attention at a Japanese restaurant.
For example, when you ask for a cup of tea at a restaurant, you could say to your server, ”Sumimasen! Ocha wo kudasai (A cup of tea, please)”.
You could also say,"Suimasen", which is a colloquial expression for Sumimasen.
[vol.4]Watashi wa kono aji ga sukidesu
When you go to a Japanese restaurant,you may come across something you've never had before.
If you like the taste, you could say, "Watashi wa kono aji ga sukidesu" (I love this taste). But if you don't like the taste, you could say,
"Watashi wa kono aji ga nigate desu" (I'm not a huge fun of this taste).
You can express your own impression and opinion about the taste of the food with the above two phrases, setting aside the question of whether or not it is delicious.
You can also use the phrase, "nigate desu" when you want to say, "I'm not good at ...". For example, if you're not good at cooking, you could say, "Watashi wa Ryori ga nigate desu". On the contrary,if you are good at cooking, you could say, "Watashi wa Ryori ga tokui desu."
For your information, a subject word in the Japanese sentences is often omitted when it is clear. When you express your opinions or feelings, you don’t always have to say “Watashi wa” because it’s obvious that it’s your own opinion. However, if you want to emphasize that it is your own opinion and that you don’t know how the other people feel, you should say the subject, “Watashi wa”.
[vol.5] Okanjo wo onegai shimasu
In Japan, you often pay your bill at the cash register when you ask for the check.
But at classy restaurants, you should call a server for a check and say to him,<Okanjo wo onegai shimasu>, which means “Check, please.” You could also say,<Okanjo wo onegai shimasu>.
If you want to pay by the credit card, you could say,<Kaado wa tsukaemasuka?>, which means, “Can I settle a bill by my credit card?”. On the other hand, if you want to pay in cash, you could say,<Genkin de onegai shimasu>, which means, “I’ll pay in cash”.
By the way, tipping is not customary in Japan, and service charges are often included in the bill. But if you are satisfied with meals or services, you should say to a chef, a server, or a cashier with a smile,<Gochisousama deshita. Mata kimasu.>(Thank you for the delicious meal. I’ll come again.)when you leave the restaurant.